Категория – Кавказ

Соседи Чеченской Республики

ДРЕВНЕЙШЕЙ ИСТОРИИ И ПРОИСХОЖДЕНИИ БАЛКАРЦЕВ

§ 1. Историко-этнографическая справка

Балкарцы являются одним из самых высокогорных народов Кавказа, говорят на тюркском языке, относятся к так называемому кавкассионско — му антропологическому типу европеоидной расы.

Названия высочайших вершин и ледников, крупнейших рек Цент­рального Кавказа — Минги-тау, Дых-тау, Катын-тау, Коштан-тау, Терек, Малка, Чегем, Черек, Баксан, Кубань и другие — имеют только тюркоязыч­ные объяснения.

Перечисленные факты издавна обуславливали неослабное внимание ученых ко многим вопросам древнейшей истории балкарского народа. Но, к сожалению, эти вопросы до сих пор освещены недостаточно. Самой сложной в данном случае является проблема: каким образом тюркский язык и его носители — европеоиды — оказались на гребне Кавказа в плот­ном окружении других языков и культур? Полагать, что это произошло лишь в XIV-XV вв. после погромов всемирного завоевателя Тимура, как думают отдельные авторы, нет никаких научных оснований. Практически было невозможно заселить высокогорные районы Центрального Кавказа, минуя другие этнические группы, будто бы издревле здесь обитавшие. Кроме того, не было никакой возможности уже к XVI-XVII вв. успеть пере­именовать на тюркский лад названные вершины, реки, фирновые поля и отразить их в балкарских эпических нартских сказаниях. И в самом деле, ведь не было же никакой необходимости позднейшему населению, по­явившемуся в этих районах, переименовывать такие названия, как Беш­тау, Золка, Ак-баш, Кара-агач, Кишпек, Кызбурун и многие другие, бытую­щие и по сей день.

Общеизвестно, что специфические особенности традиционной куль­туры тюркских народов, в т. ч. и балкарцев, уходят в глубь веков истории и культуры Евразийских степей и скифов-кочевников: курганная насыпь, захоронения в деревянных колодах и срубах, сопровождение умершего жертвенными животными (овцами, лошадьми), употребление в пищу ко­нины, кумыса, айрана, традиции изготовления войлока и войлочных из­делий, способы гадания на ивовом мочале и прутьях, способ варки мяса без дров и котла и мн. др.

Для того чтобы правдоподобно освещать историю народов, необхо­димо искать пути и методы зарождения специфических особенностей народной культуры. Исходя из этого, поиски зарождения особенностей культуры тюркских народов должны быть начаты с эпохи IV-III тыс. до н. э., когда зарождались перечисленные элементы культуры.

На рубеже IV-III тыс. до н. э. так называемые племена древнеямной (курганной) культуры, ведущие подвижной овцеводческий образ жизни, определившие свои особенности в Волго-Уральском междуречье в ука­занный период, начинают проникать на Северный Кавказ.

Значительный след эти племена оставили в известном Нальчикском могильнике того периода (р-н нынешней Опытной станции садоводства), в курганах у сел. Лечинкай, Кишпек, Шалушка, Ак-баш, Былым и других пунктах Кабардино-Балкарии и Северного Кавказа. Именно в этот период происходит первый контакт и симбиоз, синкретическое развитие культу­ры горских и степных племен.

Балкарцы закрепили за собой общее географическое название таулу — «горец», а в обращении друг к другу, к группе людей, понимающих их язык, в качестве понятий «сородич», «соплеменник», сохранили этноним алан, восходящий к тюркскому слову «долина». В сочетании этих двух терминов мы видим симбиоз и слияние двух понятий: кавказцы-горцы и степнякн — курганники. Поскольку древнеямники (курганники) были европеоидами, то и отмеченное антропологическое смешение произошло без особых осложнений и отразилось на современном антропологическом облике балкарцев, превратившихся в «классических кавкассионцев».

Этногенетические корни балкарского народа в определенной степени освещены в исторической памяти соседних народов. Так, например, са­мые длительные исторические партнеры и соседи балкарцев — осетины называют балкарцев асс + он, т. е. асы, Балкарию они называют Ассиаг, а Карачай — Стур-ассиаг («Большая Асия»), А поскольку еще в XIII-XV вв. ас был самоназванием аланов, следовательно, осетины этноним алан или ас сохранили не за собой, а за балкарцами. Другие соседи, к примеру мегре­лы, называют карачаевцев не иначе как алан. А по словам такого крупней­шего ученого, как Н. Я. Марр, термин ас грузины и сваны сохранили за на­званием карачаевцев и балкарцев.

Известно, что вторым крупным слагаемым в формировании балкарского народа являлись кавказские болгары, имя которых сохранено в названии балкарцев, особенно балкарцев Черекского ущелья. Имя кавказских болгар еще во II в. до н. э. закреплено за жителями Центрального Кавказа. Об этом вполне однозначно пишут древнеармянские письменные документы.

Из всего изложенного вытекает, что древнейшую основу формирова­ния балкарского народа составило смешение древнейших кавказцев с древнейшими кочевыми племенами Евразийских степей. Позднее в этот процесс включались тюркские племена скифов, аланов и болгар.

На различных этапах процесса формирования и интеграции назван­ных племен в балкарский народ происходили разносторонние межэтни­ческие контакты с соседними народами. Подобные контакты прекрасно иллюстрируются целым рядом старинных балкарских патронимических названий, восходящих к этническим именам соседей. Таковы, например, названия фамилий: Черкесовы, Кабардиковы, Кабардоковы, Эбзеевы, Кумыковы, Ногайлиевы, Дюгерлиевы и мн. др.

В дооктябрьском прошлом балкарцы сыграли огромную роль в за­рождении и развитии отечественного альпинизма и горного туризма, географической, геофизической науки и т. д. Особую роль в этом сыгра­ла известная балкарская семья Урусбиевых. Здесь достойно отметить Мырза-кула Урусбиева, его сыновей Измаила, Хамзата, Магомета. В этой семье не раз гостили и встречали радушный прием выдающиеся деятели передовой русской науки и культуры: М. М. Ковалевский, А. В. Пастухов, И. В. Мушкетов, Г. В. Абих, П. К. Михайловский, С. И. Танеев, Н. А. Ярошенко и мн. др. В этой семье постоянно гостили видные альпинисты и путеше­ственники из Англии, Венгрии, Польши, Швейцарии, Германии, Франции и других стран. Большой вклад в науку и просветительство внесли сыновья Измаила Урусбиева — Сафар-Али, Науруз, получившие образование в выс­ших учебных заведениях Санкт-Петербурга и Москвы.

Неоценимый вклад в культурно-историческое наследие внесли такие сыновья и дочери Балкарии, как историк Мисост Абаев, скрипач Солтанбек Абаев, просветительница Ханифа Абаева, Фуза Шакманова, Али-мурза и Дадаш Балкаруковы, выдающийся юрист и просветитель Басиат Шаханов, видный хирург профессор Абай Шаханов и другие.

Балкарский народ, как и его соседи, свято чтит свое историко-культур­ное наследие и множит ратный и трудовой подвиг своих предков и со­отечественников.

Наиболее слабо разработанной проблемой в истории кабардинского и балкарского народов являются вопросы их происхождения. Особенно слабо эта тема освещена в истории балкарского народа, поэтому на ней приходится остановиться более подробно.

Весь имеющийся в науке материал говорит о том, что этнические корни балкарцев надлежит искать в недрах древнейшего Кавказа и тех пратюрк — ских племен, которые находились на гребне первых этнических волн тюр­коязычного населения, накатывавшегося в Предкавказье из Евразийских степей, особенно Волго-Уральского междуречья. Иначе они не могли ока­заться на гребне Центрального Кавказа.

Имея в виду изложенные факты, проблему происхождения балкарско­го народа можно тесно увязать с тремя глобальными вопросами:

1. Каким наиболее ранним периодом в пределах Центрального Кавказа можно датировать тюркские термины и этно-, топогидронимы, известные нам на данном этапе развития науки об истории древних племен?

2. Как далеко в глубь веков древней истории Восточной Европы ухо­дят истоки отдельных элементов традиционной материальной и духовной культуры балкарцев, отличающие их от соседних народов?

3. Что сохранил народ в своих идеологических воззрениях и фольклоре о своей этнической истории, и есть ли в этом наследии рациональное зерно?

В поисках ответов на эти вопросы всегда нужно иметь в виду, что в истории любого народа большую роль играли переселения древних пле­мен. «Все дело в том, — пишет В. В. Мавродин в книге «Происхождение рус­ского народа», — что одни переселения нашли отражение в письменных источниках, потому что они произошли сравнительно недавно. О других же, происшедших в древности, свидетельствуют лишь косвенные данные: язык, топонимика, антропологический тип, материальная культура, фоль­клор, обычаи и прочее, но от этого они не перестают носить характер ре­альных исторических событий».

В этнической истории любого народа большую роль играет имя этно­са, закрепленное в устах как самого народа, так и его непосредственных соседей, связанных с ним многовековыми этнокультурными и историко­политическими, экономическими и другими контактами. Недаром

В. Ф. Миллер, анализируя этногенетические вопросы истории осетинско­го народа, на первое место выводил те сведения, которые содержались в хрониках их соседей — грузин. Полагаясь на общепризнанное положение о том, что самоназвание — это первостепенный признак племени и рода, можно констатировать, что для каждого из таких единств имя служит объединяющим признаком.

Суммируя все сказанное, можно подчеркнуть важность того факта, что балкарцы в устах извечных соседей: осетин, кабардинцев, сванов, мегре­лов, абхазов и других — назывались балкар, сабир, алан, басиан, ассон, ас­сиаг, азухо и пр.

В 1959 г. на Всесоюзной научной сессии по проблеме происхождения балкарцев был сделан вывод, что «балкарцы и карачаевцы образовались в результате смешения северокавказских племен с ираноязычными и тюр­коязычными племенами, из которых наибольшее значение в этом процес­се имели, видимо, «черные болгары», и в особенности одно из западно­кипчакских племен».

Этот вывод для того времени был очень важным, отвечал уровню имев­шегося тогда научного материала, во многом способствовал и стимулиро­вал дальнейшие поиски. Но по истечении 35 лет все это кажется более политическим, нежели научным выводом, аргументирующим восстанов­ление автономных прав балкарского народа. Теперь этот вывод нуждается в серьезных уточнениях и дополнениях.

Народы КАБАРДЫ и БАЛКАРИИ В XIII-XVIII ВЕКАХ

Пособие

для учителей и краеведов

ВВЕДЕНИЕ

В

последние годы вместе с неуклонным ростом чувства национального достоинства непременно растет и постоянный интерес людей к исто­рии и культуре своих народов.

В условиях многонационального Северного Кавказа к этим вопросам проявляют особый интерес как из-за самобытности каждого народа и его традиционной культуры, так и большой степени интеграции различных культурных течений.

Высокая степень интеграции культурных достижений наблюдается и в истории народов Кабардино-Балкарии.

После известных событий, связанных с татаро-монгольским нашестви­ем и походами Тимура в XIII-XIV вв., основными жителями территории ны­нешней Кабардино-Балкарии являются кабардинцы и балкарцы.

Кабардинцы представляют собой один из адыгских народов, относятся к абхазо-адыгской группе иберийско-кавказских языков. На этих языках говорят многие народы Кавказа — грузины, сваны, мегрелы, хевсуры, ту — шинцы, чеченцы, ингуши, аварцы, лакцы, даргинцы и другие дагестанские народы (кроме кумыков). К абхазо-адыгской группе относятся языки абха­зов, черкесов, адыгейцев, кабардинцев и других адыгоязычных народов. Ближайшие соседи называют кабардинцев кашкон (осет.), черкес, къа — барты (карач.-балк.).

Балкарцы являются древнейшим тюркоязычным народом Кавказа. Соседние народы сохранили за ним имена древних тюркских народов: ассон, то есть асы (осет.), сабир (сван.), балкар (кабард.), басиан (груз.), аланы (мегр.).

Многовековое обитание в горах Кавказа, тесные экономические и куль­турные связи с соседними народами способствовали формированию у ка­бардинцев и балкарцев во многом общего с другими кавказцами хозяйст­венного уклада, материальной и духовной культуры.

Ныне оба народа вместе с представителями многих других националь­ностей являются тружениками Кабардино-Балкарской Республики в со­ставе Российской Федерации.

Поселения и жилища балкарцев и карачаевцев

Балкария и Карачай представляют собой почти сплошной горный мас­сив Центрального Кавказа, поэтому их поселения носят горный характер. Одни располагались в высокогорных районах, на склонах гор и на верши­нах горных плато, другие — на плоскости и в долинах ущелий. Ранние посе­ления носили характер однофамильных родовых поселений, защищенных родовыми оборонительными комплексами, башнями и пр.

Несмотря на неудобные условия планировки балкаро-карачаевских поселений, в них уже в XIV-XVII вв. археологи выявляют хорошо проду­манные и вымощенные улочки, проулки между рядами жилищ.

В горных условиях Балкарии и Карачая основным строительным матери­алом для возведения жилищ является камень. Но в Карачае наряду с камен­ными жилищами встречаются и специфические срубные дома из бревен.

Раскопки на Эль-Джурте и обнаружение обгорелых бревен, сведения путешественников XVII-XVIII вв. позволяют констатировать, что срубные дома были характерной особенностью быта карачаевцев. Восточной гра­ницей их распространения было Баксанское ущелье, где встречаются и каменные, и срубные дома.

Во всех других ущельях Балкарии дома строились из камня, как и у со­седних народов Центрального Кавказа.

Архитектурные особенности и отдельные детали балкарских жилищ XVI в., например: домов Тамука Кулиева в Булунгу, Хаджимурата Кулиева в Верхнем Чегеме (Эль-тюбю), Буллы Забакова в Кюнлюме, Мусарби Малка — рова в Верхней Балкарии и мн. др. — представляют почти копии архитектур­ных деталей всемирно известных памятников в Микенах, Египте, гробнице Хнемхотепа в Бени-Хасане, сооруженных за 3 тыс. лет до указанных жилищ балкарцев. «Знакомство с отдельными элементами балкарской народной архитектуры, — пишут архитекторы, — дает возможность особенно реально представить, как происходило зарождение архитектурной и строитель­ной культуры вообще, причем позволяет судить об этом наиболее ясно, поскольку здесь эти зачаточные формы существуют не как археологиче­ские отрасли, а действующие элементы еще обитаемых построек».

Одежда и украшения

Одежду карачаевцы и балкарцы шили из домотканых сукон, обрабо­танной кожи, сафьяна, мехов и пр. С развитием торговли и обмена либо вся одежда, либо ее отдельные элементы изготавливались из фабрично­заводских тканей. Археологические находки говорят о том, что сюда до­ставлялись шелка из Китая, Индии, Персии и из европейских стран. Наи­более полное представление археология дает о женской одежде, которая состояла из меховых и войлочных шапочек с металлическими навершия — ми, украшенными драгоценными камнями, из шелковых рубашек, плотных платьев из домотканых и фабричных тканей, сафьяновых сапожек, различ­ных накидок и пр. Женский туалет состоял из множества украшений: пер­стней, колец, серег, туалетных сумочек и т. п. Один из наиболее полных на­боров балкарской женской одежды XIV в. можно увидеть в Национальном каеведческом музее города Нальчика.

Мужская одежда состояла из кафтанов, меховых шуб, ноговиц, горских чабуров и чарыков из обработанной кожи. Обращает на себя внимание название «ген-чарыкъ», которое происходит от древнетюркского слова «ген» — обработанная кожа, а «чарыкъ» — это общетюркский термин: обувь, тапки и т. п.

Основным украшением мужского костюма были кинжал, пояс и «хазы — ры», вошедшие в литературу как «газыри». Столь же широко распростра­нен на Кавказе самобытный мужской головной убор — «башлык», т. е. на­головник, характерный для карачаево-балкарцев еще со времен скифов. Вообще, многие элементы женского и мужского костюма карачаевцев и балкарцев носят на себе явные преемственные черты одежды их пред­ков — скифов, болгар, аланов.

Завершая краткую характеристику карачаево-балкарской народной одежды, необходимо сказать, что она оказала существенное влияние на

одежду соседних народов. Дело в том, что любое название перенимает­ся народом вместе с самим предметом, например: «галифе», «фуражка», «костюм», «билет» и т. д. Следовательно, бытующий у всех народов Кавка­за термин «башлык» не мог получить такое распространение без самого предмета. Если бы этот элемент одежды был изобретен другим народом, то вряд ли у него не нашлось бы слова «голова», чтобы назвать на своем языке «наголовник». То же самое относится и к термину «аркалыкъ» — «на­спинник», к термину «газыри» (хазыр) — готовый. Дело в том, что этнографы давно отмечают, что первоначально газыри представляли собой готовые заряды для ружей.

Пища и утварь

Как отмечалось, пища балкаро-карачаевцев в основном была мясо­молочной, как и у их предков: скифов, болгар, аланов и др. Из-за нехватки своего зерна, мучная пища была представлена в кухне этих народов го­раздо беднее.

Балкаро-карачаевцы обогатили кухню своих соседей всемирно из­вестным айраном и сырами. Среди мясных блюд особое место занимает «жёрме», бытовавшее у многих тюркских народов Алтая, Средней Азии, Казахстана, Поволжья, Кавказа. Отличительной особенностью кухни балкаро-карачаевцев являлись кумыс, конина, шашлык из жеребенка — казы и т. п. Эти элементы особо подчеркивают преемственную генетиче­скую связь карачаево-балкарцев со скифами, сарматами, болгарами, ала­нами.

Рассмотренные выше историко-археологические, этнографические материалы, данные говорят об экономическом развитии, являются базой для формирования их духовной культуры, мифологии, религиозных пред­ставлений и всего мировоззрения в целом.

Выводы

Балкарцы и карачаевцы представляют собой древнейший народ Кав­каза. Уже до монголо-татарских и тимуровских погромов они составляли единый этнос, с одним языком и одной территорией. С XIV-XV вв. начи­нается их территориальное обособление, при сохранении единого языка, общей культуры, психологии и традиций.

Древнейшими пратюркскими предками их были представители так на­зываемой курганной (или ямной) археологической культуры древнейших кочевых племен-овцеводов. Материальными памятниками этих предков были курганы и могильники в городе Нальчике, у сел. Акбаш, Кишпек, Шалушка, Былым; у станиц Мекенской в Чечено-Ингушетии, Тифлисской, Казанской, Новотитаровской в Краснодарском крае, у сел. Усть-Джегута в Карачае и др.

Кавказско-кочевнический симбиоз предков балкаро-карачаевцев осо­бенно наглядно проявился в сложении знаменитой майкопской культуры, получившей свое название от кургана в городе Майкопе.

В майкопское время предки карачаево-балкарцев имели тесные этно­культурные и языковые контакты со всемирно известной цивилизацией шумеров Двуречья.

Наследники ямной культуры — скифы, сарматы, а позднее болгары и аланы — явились завершающими весь многовековой процесс формирова­ния балкаро-карачаевского народа.

Имеющийся в науке материал доказывает, что балкарцы и карачаев­цы на Северном Кавказе проживают уже более 5 тыс. лет. До монголо­татарских погромов их этноисторической территорией были горы и пред­горья Северного Кавказа между реками Лаба и Терек.

Минги тау. Нальчик: Эльбрус, 1994. № 1 (53)

Лирические песни

Было своеобразное разделение исполнителей: героико-эпические песни исполняли мужчины, а лирические песни — девушки. Послед­ние песни так и называли — «девичьи песни» («мехкарий иллеш»). Ис­полнялись они и в узком девичьем кругу, и на вечеринках и свадьбах. Понятно, что и репертуар песен зависел от места исполнения, от при­сутствующих слушателей. В своем кругу девушки могли петь и озор­ные, не предназначенные для широкой публики песни. В них они вы­смеивали многоженцев, ленивых и трусливых юношей. Были песни и фривольного содержания. На людях репертуар лирических песен был иного характера: девушки пели величальные песни, песни-призывы на защиту страны, о доблестных юношах и достойных девушках.

Большое место в девичьих песнях занимали любовные мотивы. В этих песнях основными были два мотива: излияние девушкой своей любви к кому-то из юношей; песни-жалобы о неразделенной любви. Довольно популярными были песни-укоры в адрес отца, матери, бра­та, препятствующих девушке выйти замуж за любимого. Причем не всегда такие песни имели под собою почву — просто иногда девушкам хотелось потосковать, излить свою душу.

На рубеже прошедших двух веков появились печальные песни о синей Сибири, о тяжелой доле каторжанина. Например, песня «Эре — ста» (от русского слова «арестант») пелась девушками в форме песни — жалобы каторжанина на свою тяжелую долю. Он сетует, что на его голову, которую украшала дорогая папаха, надета шапка с «потолком» (фуражка); что вместо дорогой черкески на тело ему накинуто грубое сукно солдатской шинели; на ногах у него вместо красивых сапожек звенят железные кандалы; что вместо плетки, которой он погонял коня, у него в руках лом и лопата… Обычно такие песни девушки за­канчивали проклятиями в адрес синей Сибири, где лисицы визжат от холода. Но такие печальные песни-жалобы обреченного героя сменя­лись боевыми призывными песнями в адрес смелых мужчин, готовых защитить родное село, женщин, стариков и детей. К примеру, пелось: «Когда будут рваться снаряды,

Когда пулями будет лить Свинцовый дождь,

Когда все опалится огнем и дымом,

Когда в замешательстве Невестки начнут называть Мужнюю родню по именам,

Когда трусы начнут Прятаться под женские подолы,

Тогда-то и станут известными Настоящие мужчины!»

Иногда на вечеринках девушки пели и песни, абстрактно славящие достойных юношей и девушек. В таких песнях прославлялись лучшие народные идеалы.

Религиозное развитие человечества шло от политеизма (языческо­го многобожия) к монотеизму (единобожию). Мифы стали уходить в прошлое, а их место занимали легенды. Содержание легенд прямо или косвенно было связано с господствующей религией.

С укоренением ислама в ингушской среде зародился новый фоль­клорный жанр легенд, основа которых сложилась из переплетения местных доисламских фольклорных традиций с постулатами тра­диций нового вероучения. Так, чудесным образом в сознании горца второй половины XIX века переплетались старые и нарождающиеся религиозные традиции. Большое место в ингушских легендах зани­мают библейские мотивы, ведь Библия лежит в основе трех мировых религий (иудаизма, христианства и ислама). Даже Коран утвержда­ет: «Чтите людей книги» (т. е. Библии). Все библейские пророки и ангелы чтятся в исламе, и они же стали героями ингушских легенд. Их имена: Ибрахим (Авраам), Мусса (Моисей), Юсуп (Иосиф), Дауд (Давид), Сулейм (Соломон), Йоакъаб (Яков), Аюб (Иова), Нух (Ной), Джабраил (Гавриил), Микаил (Михаил), Исраил (Азраил). Христи­анские: Иса (Иисус), Яхья (Иоанн-креститель), Марем (Мария)… В местном фольклоре сохранились и характеристики этих персонажей: Ибрахим (ввел единобожие, друг Всевышнего, праотец народов, го-

Героико-эпические песни исполнялись в сопровождении горской скрипки («адпондар») или струнного инструмента типа балалайки. Де­вушки лирические песни сопровождали игрой на гармошке. Обычно эти песни исполнялись сольно, но имело место и хоровое их исполне­ние, с солисткой и сопровождающим ее хором.

Были известны в народе и песни-дразнилки. Например, в полном со­ответствии с мотивом героико-эпических песен, внешне строгих и ве­личавых, в песне высмеивались никчемные мужчины. Диссонанс воз­вышенной формы исполнения и негативного содержания был довольно впечатляющим.

Иногда в народе звучали и пародийные песни. Так, совсем в духе песен-плачей мать-лягушка изливалась печальной песней по своему ля­гушонку, раздавленному быком.

Отметим в заключение, что малоразработанной темой остается рас­пространение «назма» — религиозных песнопений, получивших разви­тие с утверждением в Ингушетии суфийского ордена Кадирия (шейх Кунта-Хаджи) во второй половине XIX века. Здесь непочатый край ра­боты.

Домашние промыслы и торговля

Как и перечисленные виды деятельности, домашние промыслы и торговля играли важную роль в системе экономики Карачая и Балкарии. Поскольку это были высокогорные области, здесь издавна получило ши­рокое развитие горно-рудное дело. Предки балкарцев и карачаевцев, а затем и они сами научились добывать и обрабатывать горные руды. Обо всем этом красноречиво говорят многие археологические находки мед­ных, бронзовых, железных, свинцовых, серебряных, золотых изделий. Этот факт подтверждают и многочисленные места древних выработок меди, железа, свинца и серебра у сел. Карт-Джурт, Верхний Чегем, Верхняя Балкария, Верхний Баксан и др. Следы металлических орудий — рубанка, пилы, скребков и др. — на деревянных изделиях служат таким же аргумен­том для определения высокого развития металлообработки.

«Их горы обеспечивают им селитру и серу, — писал Клапрот, — и им не приходится для добывания, подобно черкесам, выщелачивать подстилку овечьих стойл и загородок. Их порох мелкий и отличается особенной си­лой».

Всевозможные украшения: серьги, кольца, перстни, диадемы, уникаль­ные навершия для женских шапочек — все это говорит о высоком уровне ювелирного мастерства балкарцев и карачаевцев.

Многочисленные башенные сооружения, склепы и мавзолеи свиде­тельствуют о высоком уровне камнерезного и строительного мастерства. Есть прямая возможность предполагать, что строительное дело в Балка­рии и Карачае выделилось в отдельную отрасль ремесла.

Нет сомнения в том, что в такую же отрасль ремесла выделилось из­готовление войлока — киизов, войлочных изделий, бурок, башлыков, го­ловных уборов и т. п. По словам академика И. Гюльденштедта, балкарцы все необходимое выменивали на шерсть, толстое сукно домашнего про­изводства, войлоки, лисьи и куньи меха и т. д.

Торговля у балкарцев и карачаевцев в XIV-XVIII вв. была в основном меновая, не за деньги, писал Э. Кемпфер. Де ла Мотрэ писал, что «деньги настолько мало известны или так редки в этой стране, что торговля со­вершается путем обмена». О том, что деньги еще не были в ходу, говорят и археологические находки. Например, в XVIII в. монеты в Балкарии еще служили украшением и подвешивались вместе с бусами на шею девушек из богатых семей.

Балкарцы и карачаевцы вывозили в XIX в. на еженедельные рынки в Они и Рачу многие товары домашнего производства: войлочные ковры, сукно, башлыки; сыры, молочные и мясные продукты. О широких масшта­бах торговли свидетельствуют находки турецких монет у сел. Ташлы-Тала, арабских монет у сел. Верхняя Балкария, Верхний Чегем, Былым и др.

Множество находок изделий из драгоценных камней и другие говорят также о широком размахе торговой деятельности. По территории Карачая проходил, например, Великий шелковый путь из Хорезма в Византию, что также способствовало торговле. Активную торговую деятельность раз­вернули в Карачае и генуэзские купцы.

По подсчетам авторов XIX в., балкарцы и карачаевцы получали огром­ные средства за свои сукна, выбрасываемые на рынки Кавказа и других районов. Так, например, в Чегемском обществе в год производилось 114 500 аршин, в Баксанском — 108 500, Балкарском — 100 000, Холам — ском — 41 000 аршин сукна, т. е. на каждый двор приходилось в среднем по 170 аршин сукна. Авторы утверждают, что если продавать это сукно даже по 50 коп., то общая сумма получаемой балкарцами прибыли будет бо­лее 195 тыс. рублей. Если к этой сумме, полученной только за торговлю сукнами, добавить прибыль от других товаров, тогда общая сумма будет значительно большей. Сюда надо добавить стоимость бурок, башлыков, мясомолочной продукции и пр. Например, из трах карачаевских аулов в 1878 г. было вывезено 16 075 бурок и 3470 шт. полстей сукна.

Выведенная карачаевцами порода овец — карачаевская — прославле­на высоким качеством мяса и шерсти. Эта порода овец неоднократно на­граждалась золотыми медалями и грамотами XIX в. в Лондоне, Москве, на ярмарках Новгорода и Варшавы и т. д.

Такова была в общих чертах экономическая база Балкарии и Карачая.

Календарь

Календарная обрядовая поэзия присутствует у всех, кто ведет осед­лый и земледельческий образ жизни. В частности, это характерно и для ингушей. Хозяйственные нужды обусловливали наличие календаря, который помогал бы узнавать, когда надо приступать к тем или иным видам хозяйственных работ. Наши древние предки умели определять время зимнего и летнего солнцестояния, весеннего и осеннего равно­денствия. Некогда счет дней велся по пятидневкам (по числу пальцев рук), от которых на сегодня остались в народе названия второго — втор­ник («шинара»), третьего — среда («кхаьра») и четвертого — четверг («ера») дней пятидневной недели. Затем ее сменила неделя семиднев­ная. Есть сведения, что некогда существовали и большие 15-дневные недели. Всего таких недель в году насчитывалось 24, итого 360 дней. В конце года добавляли одну пятидневку, которая называлась «бож». Та­ким образом, год составлял 365 дней. В любом случае год начинался со дня «рождения» Солнца. В горах на башнях и склепах сохранились вы­битые на камнях штриховые изображения, состоящие из 24 черточек, обозначающих год. Жрецы имели свои особые смотровые места и раз­личного рода метки (стелы, камни), стоявшие вокруг по возвышениям, по которым определялся путь солнца. Таким путем, например, доволь­но четко устанавливали день зимнего солнцестояния, определявшего­ся в три дня. В первый день говорили: «Солнце идет домой» («Малх ц^ боагіа»). В день третий, выхода Солнца, говорили двояко: «Солнце идет из дома» или «Солнце идет из материнского чрева» («Малх ц^ра боагіа» или «Малх наьна керара боагїа»). По сути, это было рождество, сегодня определяемое по григорианскому календарю, и падало оно на 25-26 декабря. В это время ингуши справляли новогодний праздник, который назывался «НоджганцШй», или «НоджоЬ>. В многочисленных древних храмах, разбросанных по всей горной Ингушетии, в предново-

годнюю ночь жглись огни (наследие огнепоклонничества) и произноси­лись молитвы, по окрестностям рассылались дети с извещением о том, что утром начинается Новый год и празднество в его честь. Сохрани­лась новогодняя молитва жреца. Она имеется в единственной записи, и вместе с тем она настолько характерна и содержательна, что достойна того, чтобы ее привести полностью:

«Из чрева вышло, из чрева идет,

Озарились земля и небо.

Золотом блещет сиянием яркий,

Со щедротами идущий,

О-о бог золотой Малх (Солнце)!

Ты приходишь масляным.

Дай целебное, чтоб заразные болезни Нас никогда не постигли бы.

Мирное счастье дай нам.

Пусть в очагах горит наш чистый огонь.

Дай нам согласия во всех делах наших,

Фарал — благодать дай нам всем.

Пусть будет фарал всему растущему,

Пусть будет фарал всему несущемуся,

Пусть тарамы — духи-двойники — Уничтожат грозную заразу,

Погубят злобных це-цалов,

Пусть весна будет благодатью,

Пусть лето будет плодоносным,

Пусть осень будет щедрою.

Не дай нам засухи,

А дождей в меру дай нам.

Пусть родни будет много.

Старшими сказанное да будет Потомками нашими сделано.

У порога всегда пусть посох у нас стоит,

А в красном углу пусть всегда колыбелька стоит.

О-о великий и могучий Дяла,

Фарал — благодать щедро даруй нам!

Этот год сделай мирным для нас.

О-о великий и могучий Дяла!

Слава великому божьему Солнцу!

Все состарившееся пусть исчезнет.

Пусть все родится и молодится!

И вновь пусть все обновляется!

Не скажи, Боже, что скудно мы пришли к тебе,

О-о великий, могучий Дяла!

Ты видишь этих черноголовых, а телом Чистой белой шерстью покрытых овец.

Их привели мы к тебе,

О-о великий, могучий наш Дяла!

Очийта! Аминь, о, Дяла!»

В этой молитве выражены все сокровенные желания мирного зем­ледельца и скотовода, поклоняющегося животворящему Солнцу. Сюда же некогда вплелось и христианское «аминь», которым обычно закан­чивалась молитва. В данном случае в молитве имеется пожелание: «Все состарившееся пусть исчезнет!» Смысл этих слов будет понятен, если вспомнить стародавний обычай выбрасывать из дома все состарившее­ся из одежды, посуды, мебели, а на его место ставить все новое.

Большой интерес новогодний праздник представлял для детей и под­ростков. Они обычно рядились в козлов и группою ходили по дворам. Впереди этой группы обычно шли две девушки, перекинув с плеча на плечо палку, на которой была белая (символ чистоты) материя. Подойдя к очередному двору, группа, мерно постукивая посохами, пела песню благодати «Фар». Вот один из ее вариантов:

«Пусть будет благословенным ваш Новый год!

Пусть ваша жизнь будет счастливой,

Пусть орехи у вас растут крупные,

Пусть скот ваш будет тучным,

Пусть куры несут яйца крупные,

Пусть будет халва ваша сладкой,

Пусть будет у вас много скота,

Пусть ваши пашни будут плодоносными!

Живее, ба-а-ба,

Неси халву, давай оре-е-хи!»

Этот детский обряд во многом был тождественен известным ко­лядкам. И что интересно, этот доисламский обычай не исчез. И теперь дети, но уже не обряжаясь, ходят группами по дворам по окончании исламского поста уразы («мархаш» по-ингушски). Разумеется, и слова теперь произносятся другие, но сама форма этого обряда оказалась до­вольно живучей.

По солнцу и по прилету птиц узнавалось время начала пахоты и сева, определялся период весеннего равноденствия. И тут имели место свои обряды и праздники. Ими сопровождались все летне-осенние ра­боты (сенокос, стрижка овец, уборка урожая…). У ингушей также был двенадцатимесячный отсчет времен года. Сохранились ингушские на-

‘licJ.

— Х.-А. Имагожев. Среднев

невековое Хамхи

звания месяцев, записанные Албастом Тутаевым и Баширом Далгатом. Между этими записями имеются некоторые разночтения. Не останав­ливаясь на них, сначала приведем записи Башира Далгата, учитывая, что по времени они были сделаны ранее А. Тутаева.

Приводим названия русских и следом за ними ингушских месяцев, с некоторыми пояснениями, которые были сделаны самим Б. Далгатом:

Январь — Наджиганцхой, самый холодный месяц.

Февраль — Мархи-бутт, месяц поста (влияние христианства).

Март — Бекрик-бутт, кукушкин месяц.

Апрель — Тушоли-бутт, назван по празднеству в честь богини Тушо­ли, в это время прилетает удод.

Май — Сели-бутт, месяц бога грома и молнии.

Июнь — Мангал-бутт, месяц покосов.

Июль — Маьтцели-бутт, назван по празднеству в честь божества.

Август — Маьткали-бутт, назван по празднеству в честь божества.

Сентябрь — Тау-бутт, месяц отавы, или второй травы после покоса.

Октябрь — Ардари-бутт, месяц молотьбы.

Ноябрь — Орхи-бутт, в этот месяц баранов пускают к овцам.

Декабрь — Огой-бутт, в декабре откармливают скот и начинают его резать. (42, 60)

Приводим теперь перечень ингушских месяцев, составленный А. Ту­таевым:

Январь — Агой бутт.

Февраль — Аьккхий махкий бутт.

Март — ПалПай мархий бутт.

Апрель — Тушоли бутт.

Май — Бекарга бутт.

Июнь — Этинга бутт.

Июль — Ма-ы бутт.

Август — Сели бутт.

Сентябрь — Миха бутт.

Октябрь — Ори бутт.

Ноябрь — Чилла бутт.

Декабрь — Ножганцев бутт. (42, 59)

Пожалуй, перечень месяцев, приведенный А. Тутаевым, зафиксиро­ван более верно.

Месяц по-ингушски называется «бутт», и название это напрямую восходит к названию нашего ночного светила «бутт». Кстати, у многих народов, например, у русских, название небесного месяца и календар­ного месяца одно и то же — «месяц». Во всем этом видны рудименты тех времен, когда первоначально существовал лунный календарь. Он был довольно легким и доступным, соизмерялся с лунными фазами, которые визуально короче солнечных дней на одиннадцать, и потому он не соизмерялся с циклом хозяйственных работ, напрямую связан­ных с движением солнца. Ингуши, как и многие земледельческие на­роды, давно стали применять в своей житейской практике солнечный календарь. К описываемому нами периоду рубежа XIX — ХХ веков от лунного календаря у ингушей осталось только название «бутт» (Луна, календарный месяц), во всем остальном применялся исключительно солнечный календарь. Но с внедрением в жизнь ислама вновь воз­никла идея введения лунного календаря. Попытки его применения оказались безуспешными — земледелец не мог им руководствоваться в своей хозяйственной деятельности. Арабским лунным календарем продолжают руководствоваться священнослужители, которые по это­му календарю определяют время проведения религиозных праздни­ков, обрядов.

У ингушей существовали и более упрощенные названия месяцев. Так, например, про весенние месяцы они говорили так: Месяц начала весны («Баьсти йолаю бутт»), Месяц середины весны («Б^ьстан юкъе — ра бутт»), Месяц конца весны («Б^ьстан ткхьара бутт»). В таком же описательном стиле говорили о месяцах лета, осени и зимы.

а

Помимо деления на месяцы, отмечают исследователи, имелось у вай — нахов деление года на целый ряд периодов. Они ближе к хозяйственной деятельности, отражают точные жизненные наблюдения. Например, период, соответствующий концу января — началу февраля, назывался «чилла». Это слово можно перевести как «пепел», «труха». В это время наблюдается легкая снежная пороша. Период конца февраля назывался «берза ^зал» — приближенно «волчьи муки»; в это время волки голод­ны и опасны. Начало марта называлось «истара муI аьт^а ха» — время, когда лопается бычий рог. Имеется в виду смена на рогах быков годо­вых колец. Период перед пахотой называется «цкра хаьшк (или кЫьрг) лаьттах кхийтта ха» — время, когда в землю ударилась огненная голо­вешка; земля в это время достаточно прогрелась и от нее начинает па­рить. В народе считается, что тогда зима убегает в леса (то есть повыше в горы). Имеются и такие периоды, как «хьонк боала ха» — время про­растания черемши, «нитташ боала ха» — время появления молодой, съе­добной крапивы, «зиза тоха ха» — время цветения, «мангала ха» — время покоса, «кШмарса ха» — время жатвы, «тов ха» — время июльского зноя, «хьаж^ашта къудж боала ха» — время, когда на кукурузных стеблях по­являются початки и метелки, «жа лорга ха» — время стрижки, «б^раш хула ха» — время созревания орешника и т. д. Деление на такие периоды облегчало хозяйственную деятельность человека и потому было ближе ему. Но, чтобы заранее точно определить время какого-то периода, ему приходилось опять-же обращаться к календарю». (42, 67)

О семейно-бытовой обрядовой поэзии нами уже было написано, ког­да речь шла о свадебных, похоронных и прочих обрядах.

Неоднократно учеными отмечалось примечательное явление — нали­чие у разноязычных народов центральной и западной части Северного Кавказа во многом для них всех единого нартского эпоса. Нартоведение накопило немало трудов по эпосу, перечисляя по алфавиту: абазинцев, абхазцев, адыгейцев, балкарцев, ингушей, кабардинцев, карачаевцев, осетин, черкесов, чеченцев. Отзвуки нартского эпоса находят и среди дагестанцев, и среди горцев Грузии. Ученые спорят, кому же изначаль­но принадлежал нартский эпос (проблемы его генезиса и основного ядра). Несомненно, внося немалый вклад в изучение той или иной на­циональной версии этого эпоса, некоторые ученые его генезис возводят именно к своим национальным традициям, тем самым утверждая, что именно от них этот эпос диффузно стал распространяться среди других народов. Конечно, национальное самолюбие ученых удовлетворяется бальзамом идеи — «корни этого эпоса являются нашими». И естествен­но, что каждый из них находит какие-то «доказательства» в утвержде­нии этой идеи.

Нартский эпос народов Северного Кавказа, здесь у ученых нет разно­гласий, является весьма древним. Его корни уходят в 2-3-тысячелетнюю давность, начиная от перехода каменного века к веку бронзовому. Весь­ма ощутимы в нартском эпосе и древнейшие мотивы мифологии. Если заглянуть в эту даль тысячелетий, то, по всей видимости, и сегодняш­ние горские народы генетически были намного ближе, а значит, и мифо­эпическая их традиция была во многом едина.

Спорадически в кавказской фольклористике возникающим досужим спорам («этот эпос наш», «нет, он не ваш, а наш») положил конец вели­кий кавказовед Е. И. Крупнов, который пришел к выводу:

«И сейчас я вновь со всей категоричностью хотел бы подчеркнуть свой главный тезис о том, что героический нартский эпос — это ре­зультат самобытного (а не заимствованного) творчества сугубо мест­ных кавказских племен, носителей родственных языков, развивших­ся на основе древнего и единого кавказского субстрата. Поэтому не случайно нартский эпос возник и развивался в таких районах Север­ного и Западного Кавказа, на территории которых бытовали морфо­логически близкие между собой, так называемые археологические культуры: кобанская, прикубанская и колхидская. Они развились и развивались также на базе более древних родственных культур эпо­хи бронзы. Ныне же на этой территории проживают чеченцы, ингу­ши, кабардинцы, черкесы, адыгейцы, абазины и абхазы, т. е. народы,

ткии эпос

принадлежащие к особой, так называемой кавказской языковой се­мье, отличной от всех языковых систем мира. Здесь не упоминаются ираноязычные и тюркоязычные соседи, проживающие на северном склоне Центрального Кавказа. И наличие у них развитых циклов нарт­ского эпоса служит одним из доказательств их сугубо местного, а не пришлого происхождения. Только на протяжении столетий они сме­нили свой язык: одни племена, как осетины, — на иранский, другие — балкарцы и карачаевцы — на тюркский язык». (43, 19-20)

Е. Крупнов этнически не принадлежал ни к одному из кавказских на­родов, как сторонний наблюдатель и крупнейший кавказовед, человек энциклопедических знаний, сумел подвести ясную, научно выверен­ную и неопровержимую базу под генетические основы кавказских на­родов и единого для них нартского эпоса. Попутно тут также не мешает вспомнить, что научная деятельность ученого начиналась именно в Ин­гушетии, и к тому же им были записаны со слов народных сказителей ингушские нартские сказания и предания.

После Великой Отечественной войны у отдельных народов Кавка­за стало активно развиваться нартоведение. Появились национальные фольклористы и лингвисты. Этой возможности были лишены репресси­рованные народы, в том числе и ингуши. Поэтому отмечается тенденция некоторых ученых эпические достижения отдельных народов оттеснять на периферию общекавказской Нартиады. Однако здесь полностью мож­но согласиться с Е. Крупновым, который отмечал, что у этих народов имеется свой, причем довольно оригинальный, нартский эпос. Одним из подтверждений этому является, к примеру, публикация ингушского нартского эпоса в четвертом томе «Антологии ингушского фольклора», в который включены порядка семидесяти самобытных текстов ингушского варианта эпоса.

Наиболее продуктивным, на наш взгляд, является не путь поисков разночтений и приоритетности эпоса того или другого народа, а вы­явление общих для всех генетических корней и возможностей взаимо­действия фольклорных традиций северокавказских народов в течение многих столетий. Несомненно, что еще в далекий донартский период у кавказских народов была единая для всех мифология. Во многом она стала праматерью нартского эпоса. Выявление этих мифологических корней из разных национальных версий эпоса могло бы способствовать какой-то реконструкции кавказской прамифологии. Например, доволь­но свободное хождение нартов из дневного солнечного мира в мир под­земный — мотив, общий для ряда местных народов.

Северокавказский нартский эпос стали записывать, а затем и изу­чать, начиная где-то с середины XIX века, когда «эпическое время» это­го эпоса давно минуло, когда нартский эпос стал теснить созревший новый песенный эпос — героико-эпический. И все же нартский эпос, по традиции, продолжал служить морально-этическому и эстетическо­му воспитанию. К примеру, еще во время, когда жил Ч. Ахриев, во вто­рой половине ХК века, по его словам, высшей похвалой для мужчины было сравнение его с нартом. Многие ингушские генеалогические пре­дания связывают своих предков с нартами. В ингушском эпосе нарт — ская организованная дружина, возглавляемая Сеска Солсой, предстает внеродовой организацией, что и делает нартов именно общенародными героями. Они плоть от плоти свои и в то же время абстрагированы от родового строя.

Нартские герои — это рыцари без страха и упрека. Народ восхищал­ся и подражал беззаветному героизму нартов, их благородному и вы­сокоэтичному поведению. В давным-давно прошедшие времена, когда народы в период варварства переживали общественное устройство, свойственное «военной демократии», когда военным путем (силою) проводимое «ограбление» соседей было поощряемо общественной

моралью, нарты — типичные представители такой воинской дружины — высоко идеализировались. Но во времена новой истории, когда такие «грабежи» стали уже порицаться, отношение к нартам также стало при­обретать негативные черты. Во многих вариантах известно нартское сказание о мудрой старухе Жер-Бабе и остановившихся у нее переноче­вать нартах. Для этой дружины, состоящей из шестидесяти трех чело­век, вещая старуха готовит ужин из горсти муки и пары бараньих ребер. Нарты тайно усмехаются над столь ничтожно малой пищей. Однако, когда она была готова, ее с избытком хватило на всех. И тут удивленным нартам старуха поведала, что она приготовила пищу из трех продуктов, которые у нее сохранились до прихода нартов. Это настолько обидело нартов, что один из них попытался покончить жизнь самоубийством. Такой позднейший взгляд на нартов, как на людей ничего не производя­щих, но зато насильно присваивающих тяжким трудом добытое чужое, вполне уместно ставил их уже вне пределов героической идеализации. Но она, по традиции, была настолько сильна, что нарты по инерции все же оставались эталоном мужественности, гордости. Например, до­веденные голодом до смертного предела нарты не столько озабочены своим спасением, сколько боязнью иметь о себе дурную славу после их кончины. Нарты решают: «Чтоб люди не видели голодом обезображен­ные и опухшие наши мертвые тела, умрем геройски, выпив расплав­ленную медь!» А в одном из сказаний народ все же не хочет навсегда расстаться со своими любимыми героями и потому повествует, что на­рты добровольно заточились в одной из наших горных пещер и вновь

выйдут на свет божий, когда возникнет необходимость спасти народ от какой-то чрезмерной опасности.

По ингушским сказаниям, родиной ингушских нартов в одних вари­антах является Санибанское ущелье, в других — местность в Ассинов — ской котловине, издревле называемой «Ингушским двором» («ПалПай коашке»).

Идеей защиты родной земли пронизано сказание «Нарты Цок и его сын Наьсар, Мехка-нана и Хи-нана». Главным из героев здесь является Наьсар. Это же имя носят протекающая в Ингушетии небольшая река Наьсар и возникший на этом месте сегодняшний крупнейший город ре­спублики — Назрань. Согласно археологическим изысканиям эта мест­ность была облюбована человеком еще порядка сорока тысяч лет назад. В стратегическом и экономическом отношениях эта территория весьма привлекательна для проживания. Вполне понятно, что один из героев ингушского нартского эпоса носит имя Наьсар. Это же имя имеется и в кабардинском, и в карачаево-балкарском эпосе. Отличительными чертами героя являются не только мужество, обычное для всех нартов, но и большая житейская мудрость; не зря его внешним отличительным признаком является большая борода, — один из признаков уважаемых старейшин, регламентировавших и упорядочивавших жизнь общества. С нартом Наьсар связано несколько сказаний. Выше названное сказа­ние можно признать из них наиболее примечательным. В нем глухим отзвуком дошли до нас события времен золотоордынских завоеваний. Сказание повествует, что крепкое нартское поселение Наьсар было уничтожено врагами, и никто из его жителей не уцелел, кроме нарта Наьсар, якобы названного по имени этой местности. Уцелел же герой потому, что во время этого сражения он находился вдали, в аталыче — стве. Вернувшись, герой обнаруживает печальную картину разорения, мчится по следам врагов, настигает и уничтожает их. Далее сказание повествует:

«Вернувшись на отцовское пепелище, нарт Наьсар сказал: «Видимо, мне не суждено проживать в отчем краю. Искупаю-ка напоследок свое­го коня у слияния речек Назранки и Сунжи». В том месте он и начал купать коня, вдруг, откуда ни возьмись, перед ним предстала весьма до­родная женщина. Стоя поодаль, она крикнула: «Появись, Хи-нана, если ты не спишь!» Из речки по пояс выглянула красивая женщина. Ранее подошедшая женщина сказала:

— Я Мехка-нана (Мать страны), а во-он та, которая в воде, — Хи-нана (Мать вод). Твой отец Цок был дружен с нами, всегда упоминал нас в своих молитвах и советовался с нами. Просим исполнить одну нашу просьбу.

— Раз чтил вас отец, то и я вас почитаю. В меру своих сил я готов ис­полнить ваше желание. Каково оно?

— Мы очень огорчены, что ты собираешься покинуть отцовскую зем­лю, — сказала Мехка-нана.

— Просим тебя, не покидай ее, — добавила Хи-нана и еще сказала: — Мы обе клянемся тебе, что вовеки веков ни один враг больше не нападет на эту землю.

Также и Миха-нана (Мать ветра) добавила:

— С сего дня край твой вовеки будет мирным.

— Не могу я вам перечить, — стал их заверять нарт Наьсар, — пусть вновь оживет отцовское селение, и я буду жить здесь». (5, 241)

Характерно отметить, что древнейшая ингушская мифология (нали­чие в сказании матерей-богинь) теснейшим образом увязана с речкой и местностью Наьсар. Это говорит в пользу того, что здесь носители этой мифологии обитали с древнейших времен. Да, исторически эта местность была отчуждаема от Ингушетии то монголо-татарскими, то тамерлановскими завоеваниями, но все же, оказывается, по мнению на­рода, местность эту охраняли богини земли и воды. По-ингушски сло­

tta рубеже столетии

во «мохк» означает «свой край, родная земля». Не случайно поэтому богиня Мехка-нана (Мать страны) ассоциируется с Матерью родины. Еще у ингушей в древности Родина именовалась словом «Наьначе» (от слова «нана» — мать). Известно, что в новые исторические времена На — зрановское поселение возродилось в 1781 году. В народе говорится, что Назрань всегда будет благодатной и мирной землей. Эта мысль четко звучит и в устах матерей-богинь этого сказания.

Огромен и силен ингушский нартский мир. Деятельность его героев простирается от самых вершин поднебесья до самых глубин подземно­го мира. Героями сказаний, помимо Сеска Солсы и Наьсара, выступают такие прославленные нарты, как Сятал, Бятар, Киндий Шоа, Урузман, Орзмк, Оршам, Цок, Мокыз, Тох, Козаш, Курка и другие. Совершают они чудеса храбрости в борьбе с великанами-вампалами, драконом Сар — талом, зловредной Гам, длиннобородым Накий лоха Боштолг, с непобо — римыми карликами Бийдолг-бяре, Пхагал-бяре, с чудовищным вепрем, с большеголовым Неге. Особняком среди нартов стоит герой Боткъий Ширткъа. Он не нарт, но жить без него нарты не могут, хотя в то же время они при случае вредят ему. Однако Боткъий Ширткъе почти неиз­вестно такое земное чувство, как месть. А все, видимо, потому, что этот герой «не от мира сего» — чуть что, он тут же пропадает, часто уходя в подземный мир мертвых. У него даже имеется своя специальная медная колясочка, на которой он разъезжает из мира солнечного в мир мрака и холода, а затем совершает обратный путь. Это он спасет от великанши — людоедки нартов, причинивших ему немало вреда. Он же из подзем­ного мира достает людям (нартам) водяную мельницу, он же помогает Села Сате и учит ее варить пиво.

Поскольку в древности связь между миром живых и миром мертвых мыслилась своеобразно, то необходим был герой, который выступал бы связующим звеном между этими двумя героями. Им и стал Боткъий Ширткъа. Он абсолютно лишен воинственных черт и потому как бы презираем нартами, но зато он умен и рассудителен. Благодаря этим чертам он возвышается над нартами. Видимо, образом Боткъий Ширт — къи народ хотел урезонить слишком воинственный пыл нартов, а за­одно вновь подчеркнуть житейскую народную мудрость, гласящую, что силою можно одолеть одного-двоих, а умом — десятерых.

Нартский эпос — эпос воинский, а потому и мужской. Однако в ин­гушском эпосе немалая роль отводится и женским образам. Особенно примечательны героини Села Сата и Маьлха Аза. О небесной природе Села Саты уже говорилось. Но ее образ дополняется и ее хождением в подземный мир. Проникнув в него с помощью Боткъий Ширткъи, она облагодетельствовала живых людей тем, что обманным путем вынес-

ла из него так необходимые людям семена злаков (пшеницы, ячменя, проса, кукурузы) и предметы женского рукоделия: наперсток, иглу и ножницы. В сказании «Сноровистая Села Сата» сообщается: «С тех пор жизнь нартов облегчилась, потому что появились урожаи злаков; к тому же с помощью наперстка, иглы и ножниц Села Сата стала шить им краси­вую и прочную одежду. Принарядились и повеселели нарты». (5, 130) Как и Сата (дочь бога Селы), Маьлха Аза имеет божественное про­исхождение — она приходится дочерью Солнцу. Образ Села Саты бо­

лее приземленный — она живет и действует среди нартов. Маьлха Аза же больше связана с Солнцем, всецело находится в его воле. Обеих богинь-героинь прежде высоко чтили женщины. Выходящие замуж не­весты считали их своими покровительницами. Высшей похвалой для женщин было сравнение их по красоте или по домовитости с этими эпико-мифическими женщинами. Но разве могут женщины, даже бо­гини, иногда удержаться от спора? Примером служит сказание «Спор между Села Сатой и Маьлха Азой»:

«Бог Хало владел небом. В его дружине находилось шестьдесят три воина. Наступил срок жениться. Он находился в сомнении, не зная, на ком жениться, потому что в мире были две прославленные — Села Сата и Маьл — ха Аза. Кого из них выбрать, он никак не мог решить.

‘ероико-эпические песни

Его шестьдесят три нарта столь долго ходили в походы по бескрайнему небу, что одежда их основательно пообносилась. Необходимо было одеть воинов во все новое. И тут Хало сказал тем прославленным двум девуш­кам:

— Я женюсь на той из вас, которая в одну ночь сошьет для моих шести­десяти трех нартов одежду, которая каждому из них была бы впору.

Ночью, когда нет солнца, Маьлха Аза не имела права никуда выходить и должна была спать, поскольку ее жизнь была связана с солнцем. Но этот запрет не касался Села Саты, поэтому она в полночь вошла в палаты, в которых спали те шестьдесят три нарта, и в одно мгновение на глаз сняла с каждого из них мерку.

Утром сели и к вечеру закончили шить Села Сата и Маьлха Аза. Сши­тые одежды отдали тем шестидесяти трем всадникам. Маьлха Аза, отдавая сшитую ею одежду, сказала: «Пусть каждый наденет то, что ему впору». Села Сата же каждому всаднику отдала именно для него сшитую одежду.

Сшитое Маьлха Азой кому-то оказалось впору, а кому-то великовато, а другим маловато. А вот сшитое Села Сатой каждому нарту оказалось как раз по нему. Села Сата победила в этом деле. Хало женился на ней, а не на Маьлха Азе.

Но вот если бы Маьлха Аза имела право ходить по миру и в ночное время и если бы она, хотя бы краем глаза, сумела глянуть на тех нартов, вот тогда только и можно было бы точно узнать, которая из двух девушек более искусна». (5, 131-132)

Великие богини, и они же нартские героини, предстают тут в роли не­обычайно искусных мастериц — чем не идеал для подражания? Эпос через образы нартов превозносит идею героизма, мужественности, жертвенно­сти, милосердия и другие положительные качества, которые народ желал бы видеть в мужчинах. Женские же идеалы хорошей жены и матери, ис­кусницы нашли свое воплощение в образах нартских героинь.

Еще немало в ингушском нартском эпосе таится загадочного и непо­знанного, чем местной фольклористике еще предстоит заняться. Но на сегодняшней ступени изученности этот эпос уже доказал свою равноправ­ную с эпосами других северокавказских народов значимость во всей си­стеме общекавказской Нартиады. Одновременно, несомненно, стало ясно, что ингушский нартский эпос во многом оригинален; во многом это каса­ется его мифологических довольно ярко представленных корней, наличие которых указывает на его почтенную древность.

В позднейший исторический период первыми из вайнахских пле­мен на освоение равнинных земель (где-то в XV-XVI веках) двину­лись выходцы из вайнахского общества аккинцев. Поскольку на эти земли свою власть простирали с разных сторон адыгские и кумыкские феодалы, выселившимся аккинцам приходилось искать свое «жиз­ненное пространство». Переселяясь с места на место, они, наконец, осели на месте нынешнего проживания в междуречье Аксай — Акташ, где создали независимое владение — общество, в XVI-XVII веках вхо­дившее в состав кумыкского Эндирейского княжества, а к началу XIX века вошедшее в состав Чечни. В те далекие времена они не могли считать себя ни ингушами и ни чеченцами, а просто называли себя ак — кинцами — «аьккхий». У выселявшихся с гор вайнахских обществ — от Дарьяла до Аксая — образовалось в фольклоре (возможно, с XVI века) так называемое «эпическое время», когда в жизни народа наступает героический период, время отстаивания своей независимости и мас­сового выхода на равнину — «гарманаре» (видимое пространство).

Результатом такого эпического времени становится эпос, главной духовной задачей которого являлось утверждение героизма, высоких моральных и этических качеств личности. У ингушей стали развивать­ся песни героико-эпического характера, которые, если и не сменили,

то потеснили нартский эпос. Тем более что нартские герои во многом были представителями давно ушедших времен, герои же «илли» были современными, более идеальными и прогрессивными. Естественно, что в народной эпической традиции они стали выходить на первый план.

На рубеже XIX-XX веков нартский эпос рудиментарно еще продол­жал существовать среди ингушей, но все больше в форме воспомина­ний. Зато в активной, хотя и не в такой, как веком ранее, форме, бытовал песенный эпос — илли. Одновременно стал намечаться и процесс его затухания.

:. ’

Записи как нартских сказаний, так и героико-эпических песен «илли», произведенные в XIX и особенно в XX веках, позволили в письменной форме сохранить старые эпические традиции, которые в устной форме уже прекращали свое существование.

Фольклор

Большое развитие у ингушей получило искусство слова — устное на­родное творчество. Термин «фольклор» часто употребляют не совсем верно, если подходить со строгих научных позиций. В понятие «фоль­клор» входит все народное искусство (прикладное, хореографическое, музыкальное…), в составе которого и устное творчество. Но понятие термина «фольклор» в советское и постсоветское время настолько ста­ло ассоциироваться именно (и прежде всего, а иногда и исключитель­но) с народным словесным искусством, что и мы вынуждены следовать этой сложившейся традиции.

А. Даурбекова. Дочь Кавказа

(Миф

В этой книге фоль-
клор привлекался не-
однократно, особенно
пословицы, поговорки
и притчи. Но устное на-
родное творчество ин-
гушей намного шире и
весьма значимо, как вид
народного искусства,
и потому заслуживает
более обстоятельного
изучения.

Интерес к ингушско-
му фольклору был впер-
вые проявлен просве-
тителем и этнографом
Чахом Ахриевым. Мно-
го сделал в этом плане
и даргинец по нацио-
нальности Башир Дал-
гат, профессиональный
этнограф, живший во
Владикавказе. С пере-
менным успехом работа

по записи и изучению ингушского фольклора со второй половины XIX
века продолжается и по сей день. Накоплено уже немало публикаций
как самих текстов, так и материалов их изучения.

В обозримый исторический период у ингушей, как и у многих дру-
гих народов Северного Кавказа, своей письменности не было. Мы не
будем останавливаться на том, что предки ингушей некогда пользова-
лись грузинской письменностью, что в новое время имелись довольно
успешные попытки создания ингушской письменности. Непреложным
остается факт, что в описываемый период грамотных (и то по-русски)
среди ингушей было всего несколько процентов. Несомненно, что в
таких условиях именно устное творчество было искусством, удовлет-
воряющим мировоззренческие, морально-этические и эстетические
взгляды и потребности народа.

На рубеже XIX — ХХ веков в ингушской среде фольклор имел самое
широкое распространение. Он пронизывал все сферы жизнедеятельно-
сти народа, начиная от колыбельной песни и кончая песней похоронного
плача. Истоки фольклора уходят в глубь веков и тысячелетий, и в то же

ы

К ХХ веку в Ингушетии ислам утвердился повсеместно, но пережит-
ки доисламских верований еще продолжали сохраняться. Так, будучи
мусульманами, горцы продолжали чтить богиню Тушоли, при засухе
ходили к древним святилищам и приносили жертвы и т. д. И после при-
нятия ислама в сознании народа продолжали сохраняться мифы дале-
ких времен. Их впервые зафиксировали Чах Ахриев и Башир Далгат, но
даже уже в ХХ веке в народе еще можно было услышать какое-нибудь
древнее мифическое сказание. Ингушские мифы являются наследием
языческо-христианского периода. Доисламские верования ингушей —
это причудливая смесь их древнейшей языческой религии, бывшей тес-
но связанной с подобными религиями древних народов Передней Азии,
а затем и привнесенными в эту среду элементами христианства, шед-
шего из Византии транзитом через Армению и Грузию.

Древнейшими ингушскими божествами,

еще сохранившимися к ХХ веку, явля-

лись могучие богини «Мехка-нана» —

Мать страны, «Дардза-нана» — Мать

вьюг, буранов, «Хи-нана» — Мать
вод, «Миха-нана» — Мать ве-
тров, «У-нана» — Мать эпиде-

мических болезней. Древним
был бог Елта (первоначально
бог охоты, а затем — земледе-
лия). К местным же и древней-
шим относился могуществен-

ный бог грома и молнии Села.

Накир Озиев.

Блюдо «Илли»

время он на всем протяжении, естественно, подвергаясь историческим изменениям, оставался живым, интимно родным и любимым видом на­родного искусства. Вполне понятно, что такая большая эстетическая система, как устное народное творчество, за длительный исторический период своего развития нашла свое выражение в целой системе жанров. Вот их основной перечень, данный в их стадиальном развитии: мифы, календарные и семейно-бытовые обряды, нартские сказания, сказки о животных, героико-волшебные сказки, бытовые сказки, героико­эпические песни, лирические песни, легенды, предания, пословицы и поговорки, детский фольклор (загадки, считалки и др.). (14, 67)

Богинею неба и искусств чтилась его дочь Села Сата, ставшая одно­временно и главной героиней нартского эпоса народов центральной и западной части Северного Кавказа. Отразились в древней мифологии и сохранились вплоть до наших дней элементы поклонения небесным светилам и звездам, в особенности это относится к Солнцу («Малх»). Абсолютно не владея научными знаниями об окружающем мире, земном и небесном, не понимая происходящих в нем явлений и многое другое, человек, обуреваемый жаждой познания и объяснения сущности всего непонятного, начинал выдумывать фантастические объяснения. При­чем в сознании далекого предка это был не вымысел, а реальность. Тут к месту будет привести миф «Как произошли солнце, луна и звезды»:

«Был один юноша, красивый, как картинка, знаменитый мастер — кузнец. Говорят, когда он работал, огонь, зажженный в его кузнице, освещал весь мир. От удара его волчьего молота сверкали молнии, и весь мир содрогался от грома.

В то же время жила одна девушка. Она жила в большой башне, в ко­торой не было ни одного окна. Девушка никогда не выходила из башни, но она была так красива, что сияние от ее лица было видно издали.

— Я посватаю ее, — твердо решил молодой человек и послал сватов.

Юноша не знал, что эта девушка была его сестрой, но она знала об

этом, но не могла сказать.

Ища причину для отказа, девушка ответила:

— От его огня и золы померкнут мое сияние, и лицо мое состарится. Не пойду за него замуж!

Такой ответ огорчил юношу. Он раскалил золотую палицу, которую целую неделю держал в огне, взял ее в руки и темной ночью пошел к девушке. Увидев его и боясь встречи с братом, девушка бросилась бе­жать. Он побежал за ней, но никак не мог ее догнать. И так они бежали, пока не умерли.

— *

Искры, летевшие от раскаленной золотой палицы, превратились в звезды. От девушки же осталось яркое сияние. Юноша превратился в Солнце, девушка — в Луну. Говорят, что и поныне он стремится догнать ее, пробегая круг за кругом». (2, 14)

В этом мифе ярко выражен антропоформизм, т. е. человекоподобие. И это вполне понятно: человек видел весь мир и его явления прежде всего через себя, человека. На другое объяснение он еще не был спосо­бен. Отразилась в мифе и эпоха появления в человеческой деятельности металла. А также в мифе отразился древнейший отголосок — появление экзогамии — запрета на заключение брака с близкими родственниками. К эпохе матриархата нас уводит и то, что в этом мифе именно женщина знает родственные связи, а мужчине они еще не известны. Названная в

мифе девушка, скорее всего, позднее преобразилась в «Маьлха Азу» — Солнечную Азу, героиню мифов и нартского эпоса.

К космогоническим относится и миф о появлении «Млечного пути» («Ча токхадаь моттиг») — «места, по которому проволокли солому». Яко­бы знаменитая Села Сата пошла по небу к своему мужу Хало («Х! ало»), прихватив для брачной постели солому. По пути солома осыпалась, и получилось созвездие из огромного скопления звезд. С этой же богиней Села Сатой связано и созвездие «Сатин божолг» — «Сатин хлебец»: ухо­дя из дому, Села Сата положила в угли печь «ольг» — хлебную треуголь­ной формы лепешку. Когда она вернулась, то обнаружила, что два угла лепешки подгорели, а один уцелел, потому и получилось, что в этом созвездии из трех звезд одна яркая, а две другие более тусклые. Иногда это созвездие просто называют «Треножник» («Кхоког»).

О созвездии Большая Медведица имеется несколько мифов. Наибо­лее примечательный из них повествует, что у древнего верховного бога Ткъа и его жены Матери вьюг ( Дардза-наны ) было семеро сыновей; как-то они ослушались отца, поверив посулам нарта Курка, за что отец превратил их в звезды и прямо с вершины своей тронной горы Казбека отправил на небо. Потому-то это созвездие называется то «Звезды семи братьев» («Ворх! веший седкъа»), то «Сыновья вьюги» («Дарца къон-

Т’ОТТТЧЧ

Имелись мифические повествования о Малой Медведице (Чухьий гіаьр), Полярной звезде (Къулба седкъа), Венере — Предрассветной звезде (Са хула седкъа). Есть созвездия, связанные с именами предводи­теля нартов Сеска Солсы, жестокого завоевателя Тамерлана («Астагїа Темарк» — «Хромой Тимур»).

Не только созвездия, но и целиком все небо, как таковое, было из­древле обожествляемо. Его владельцем признавался бог — «XI&rc». В Ингушетии богу Халу в древности был посвящен и храм под названи­ем Хал-ерды, в литературе более известный как Гальерды. Так, этим именем в 1810 году клялись на верность России назрановские ингуши. Это была вторая клятва, подтверждавшая первую, данную в 1770 году в селе Ангушт — древней ингушской «столице». О высоком почитании неба говорит и рудиментарно сохранившаяся клятва: «Клянусь во-он тем небом!» («ДГа — арча Сигалора дув буъ аз!»).

Представляет интерес следующее наблюдение:

«В песнях для вызывания дождя, — пишет И. Дахкильгов, — вайнахи обращались к богам Ра — «Ло», Хал — «О». С этими именами созвучны египетский Ра, урартский Халди (основа — Хал). Бог подземного мира вай — нахов Эштр (по Ч. Ахриеву) созвучен с именем вавилонской богини Иш — тар, которая также увязывалась с подземным миром, а переход богов из женской ипостаси в мужскую и наоборот был не редкостью. Урартские (и других народов) Ал и Бел соотносимы с вайнахскими Алла и Белла. Созву­чие видно и в именах местной Тушоли и урартского Ташуба». (13, 11)

В другом месте исследователь отмечает, что местное название вер­ховного бога («Даьла») весьма схоже с соответствующими названиями и некоторых индоевропейских народов: «Дьяус» (древнеиндийский), «Зевс-Дий» (древнегреческий), «Деус» (латинский), боги литовцев и прусов «Диевас», «Диевс», «Дейвс». И тут же следует вывод: «Из со­поставления с вайнахским «Даьла» напрашивается тождество и в функ­ции бога, и в его имени. Не беря на себя смелость выводить вайнахское имя из индоевропейского корня, ограничимся предположением, что имя этого бога появилось в праностратические времена. Древнеиндий­ский «Дьяус» обозначает не только бога и «сияющее дневное небо», а и «день», но ведь у вайнахов «день» тоже называется «ди». (13, 26)

Кстати, тут будет уместно вставить, что и у цыган, по языку — индо­европейцев и по вере — христиан, верховный бог, как и у вайнахов, на­зывается Дяла.

Представляется, что имя этого божества идет с незапамятных вре­мен. У вайнахов оно пережило период язычества, период христианско­го влияния и активно продолжает бытовать и в современный исламский период.

Еще в доисламское время у ингушей являлся верховным бог Дяла. Он не имел никаких конкретных, свойственных языческим богам функ­ций. Он просто являлся абстрактным Вседержителем и главою всех и вся. Таким образом, у ингушей еще в те времена существовало понятие о едином боге, и это уже говорит о монотеизме, и потому называть древ­нюю ингушскую религию чисто языческой будет не совсем верно.

М. М. Зя^иков

Грозный бог Села повелевал молнией, громом. От его воли зависели погода и война. Обитает он, согласно мифам, на вершине священной горы Цай-лам. Иногда летает по небу в облике орла.

■ ‘

Тушоли преимущественно считалась женской богиней. Ее атрибу­том являлась птица удод. От богини зависело деторождение, размно­жение домашних животных. Справлялся ее праздник в дни весеннего равноденствия. Будучи мусульманами, ингуши вплоть до ХХ века по­клонялись ей.

Елта имел две функции: божества охоты и божества урожая. Кстати, заметим, что и сам урожай зерновых у ингушей до сего дня называется «ялат». Это божество по своему желанию могло приобретать то облик человека, то облик оленя или тура. К концу ХК века по инерции ему

еще продолжали, на всякий случай, поклоняться охотники за турами. Ч. Ахриевым была записана интересная легенда о Елте, содержание которой восходит к христианской религии, но главным действующим лицом выступает Елта, а не святые угодники Михаил и Николай. (13, 34)

При соответствующем анализе доисламских местных верований в них обнаруживаются и другие черты, свидетельствующие о древнем христианском влиянии. Приведем некоторые примеры. Богиня Тушоли стала ассоциироваться с девой Марией. По сведениям, ее изображение имелось в теперь разрушившемся христианском храме Алби-Ерды. Из Грузии завозились иконы богоматери, которой ингуши поклонялись, как богине Тушоли. Приведем некоторые ингушские слова, заимство­ванные из грузинского языка в период христианского влияния: «ж^р», «джвари» — крест, «марха» — пост, «мозгіар» — священник, «кШра», «йвири» — неделя, «оршот», «оршубади» — понедельник, «гіаьрска», «гіараскви» — пятница, день святой Прасковьи, «шоатта», «шабути» — суббота, «аьлгац», «эглиси» — храм (из греческого) и др. Все эти слова активно бытуют в ингушском языке и по сей день.

В ингушской мифологии имеются условно называемые прометеев­ские мотивы, восходящие к весьма отдаленным временам. О том, что произведения такого типа еще в начале ХХ века бытовали в ингушской среде, свидетельствует запись В. Светлова «Семь сыновей вьюги», опу­бликованная им в 1910 году. (13, 51) Текст этот настолько примечате­лен, что будет небезынтересным ознакомиться хотя бы с кратким его содержанием.

В тексте «Семь сыновей вьюги» человеческое общество поделено на добрых и злых нартов». Произведение доносит до нас древнейшие времена человеческих жертвоприношений… В мифе представлена бо­жественная семья: верховный бог «Ткъа» — глава семейства, богиня вьюг — «Дардза-нана», его жена, у них семеро сыновей, из которых образовалось созвездие «Сыновья вьюги» — Большая Медведица. Люди бедствуют. «Ткъа» живет в свое удовольствие. Обреченный на жертвоприношение юноша Курка сумел перехитрить сыновей «Ткъа» и «Дардза-нана», похитил у бога овец и камыш, чем и облагодетельство­вал людей. «Ткъа» наказывает всех: в горных глубинах закован Курка, и периодически его сердце клюет орел; за то, что не уберегли горы от пришельца, сыновья превращены в созвездие, а их мать разделяет вину сыновей и потому обречена вечно быть при закованном и страдающем герое».(13, 51-52)

Еще исследователь Б. Далгат отмечал, что ингушам присущ альтру­изм — готовность жертвовать собою ради счастья людей. (5, 136) Имен­но таким альтруистом предстает Курка, принявший на себя муки, чтобы


тем самым избавить людей от страданий. Это произведение можно при­знать и мифом, и нартским сказанием, но важна сама по себе высокая гуманистическая идея, нашедшая здесь свое выражение. Трудно пере­оценить воспитательное воздействие таких произведений, служащих сокращению идеалов эгоизма.

Из далеких глубин веков вплоть до ХХ века дошли замечательные этиологические (о происхождении чего-либо), эсхатологические (о конце света, мировых катаклизмах) мифы, в которых, помимо местных особенностей, видны некоторые черты христианской, а позднее и ис­ламской религии.

Музыкантов. и хореографическое искусство

Музыкальное и хореографическое искусство, пожалуй, предстает
наиболее интернациональным в рамках северокавказского региона. Ку-
начество, побратимство, торговые связи, взаимные миграции обуслови-
ли схожесть музыкальных мелодий и рисунков танцев, но вместе с тем
немалосущественными были и местные национальные особенности. К

древнейшим относятся
духовые инструменты:
свирель — «шедолг»,
рожок — «муі», зурна —
«зурма». Из струнных
инструментов наиболее
почитаемой была скрип-
ка — «чіондарг», но часто
употребляемым был ин-
струмент типа балалай-
ки («дахчан пандар») —
деревянная гармонь. Из
ударных инструментов

некогда были распространены трещетки («хьалтіамаш») — «галушки»,
но со временем их заменили мужские хлопки. С конца XIX века повсе-
местно завоевала популярность обыкновенная гармонь.

Ингушское музыкальное исполнение можно условно подразделить
на три вида:

— музыка для прослушивания («ладувгїа йиш»), когда присутствую-
щие заняты исключительно прослушиванием какой-то мелодии;

— танцевальная музыка («халхара йиш»);

— речитативная мелодия, обычно сопровождающая какое-нибудь
эпическое сказание.

Некогда существовало отдельно мужское и женское хоровое испол-
нение песен, когда солист запевал на высоких нотах, а другие подпе-
вали ему более низким голосом. Женское хоровое исполнение исчезло
и осталось лишь сольное. Мужское хоровое исполнение героических
песен сохранило свою песенную форму, но по содержанию стало рели-
гиозным.

Как отмечают исследователи, в частности, И. Бларамберг, еще лет
150 назад у ингушей существовал массовый танец: юноши и девушки,

взявшись за руки и образовав круг, танцевали. Одновременно в сере­дине круга исполнялись и сольные танцы. Об этом танце сохранились лишь воспоминания из-за разного рода запретов. На стыке ушедших веков и вплоть до сегодняшнего дня ингушский танец является парным. Первой в круг выходила девушка, она же первой и покидала его. Юно­ша обязан был умело водить девушку по кругу. В процессе танца он, никоим образом ее не касаясь, движениями рук указывал девушке идти по кругу вперед, назад, кружиться на месте. При каждом из этих дви­жений юноша возгласами (обычно «ворс-гіох») давал понять девушке, в каком направлении ей двигаться в танце. Иногда юноша придерживал напарницу то перед старшими, то перед своими сверстниками, стоящи­ми по кругу. Девушка в этот момент обычно кружила в танце. Пройдя в танце с девушкой пару кругов, юноша возгласом и руками давал на­парнице понять, что теперь они пойдут кружиться в обратном направ­лении. Иногда, издав очередной возглас, юноша начинал танцевать, пя­тясь назад; теперь уже девушка в танце как бы наступала на него. Если в танце снижался темп и хлопки становились слабыми, танцор мог, не прекращая танца, крикнуть, обратившись к молодежи: «эйде!» (в смыс­ле: «задайте темп!»).

Продолжительность танца зависела от девушки. Она не должна была слишком затягивать танец, учитывая физические возможности напар­ника. Он же всячески демонстрировал свою стойкость, энергичность и неустанность. Если танцор видел, что девушка собирается раньше вре­мени покинуть круг, он рукою указывал ей двинуться дальше по кру-

гу. Если же какая-либо из напарниц, разошедшись, не покидала круг, а возможности танцора были на исходе, то он начинал притеснять ее к группе девушек, тем самым давая ей понять, что пора завершать танец. Когда девушка покидала круг, танцор благодарил ее легким кивком го­ловы. Принадлежащие к воинскому сословию танцоры при этом ввели в моду отдавать девушке в благодарность воинскую честь. В отличие от других народов ингушские девушки обязательно танцевали, как и муж­чины, «скользящим шагом» («ког шершабеш»). Впрочем, весьма ред­ко, но случалось, что некоторые проказницы никак не покидали круга, желая тем самым за что-то досадить своему напарнику. Все понимали, что это делается неспроста. Иногда девушка выходила в круг вместе с гармошкой, и в этом проявлялся некий шик.

Одним из требований к танцору было его умение держать свой стан прямо: руки, ноги могли делать разные движения, но осанка непремен-

но должна была быть прямой. В ингушском танце никогда танцор не становился на колени. Это новомодное введение в профессиональный танец в новейшее время. Обычно у каждой из девушек на вечеринках имелся свой сопровождающий (обычно один из младших братьев), ко­торый незаметно находился в толпе, но зорко следил, чтобы как-нибудь не была затронута честь девушки. Как и всегда, на танцах было стро­жайше запрещено парню прикасаться к девушке. Это приравнивалось к посягательству на ее честь и могло иметь печальные последствия.

В танце ценились грациозность, строгость, достоинство, умение че­редовать плавные и быстрые телодвижения. Кстати, последним не при­давали особого значения, а наоборот, осуждали так называемое «чрез­мерное кривляние» («дукха сетташ»).

На вечеринках хорошие организаторы делали все для того, чтобы все, особенно девушки, станцевали хотя бы по одному разу. Случалось, что, по просьбе зрителей, просили станцевать повторно особо отличившуюся пару. Для девушек в этом выражалось высшее проявление чести.

На ингушские вечеринки музыкантов не приглашали хотя бы пото­му, что профессионально музыкальным искусством занимались немно­гие. Зато для девушек было обязательным умение играть на гармошке. Обычно на вечеринках девушки гармонь передавали из рук в руки. Це­нились особо талантливые исполнительницы, и их имена становились широко известными.

Танцы практиковались на вечеринках и свадьбах. Участвовать в них могли все мужчины, достигшие совершеннолетия, независимо от того, мужчина холост или женат. Но со стороны женщин в танцах могли участво­вать исключительно девушки. Ни вдовы, ни тем более замужние женщины в танцах участия не принимали. Такое привилегированное отношение к девушкам в данном случае объясняется вполне естественной причиной: девушке необходимо было выйти замуж и завести свою семью.

Национальная духовность и народное творчество

человека. Но в описываемую эпоху на «чуртах» — надмогильных па­мятниках, изображались газыри, оружие, часы и прочее, если был по­хоронен мужчина. На женском памятнике можно встретить женское на­грудное украшение, ножницы, иногда гармонь. На этих надмогильных

стелах иногда высекались и родовые тамги. На со­временных стелах все эти изображения, кроме тамги, уже отсутствуют. Особого развития камнерезное ис­кусство не получило, но вот изготовление войлочных ковров имело самое широ­кое распространение. О нем исследователи отмечают: «Колорит войлочного ков­ра всецело зависел от места его изготовления, расти­тельности, произраставшей там, и являлся выражением эстетического взгляда ма­стерицы, общества, народа. Излюбленными цветами

войлочных ковров у чеченцев и
ингушей являлись: ярко-желтый,
оранжевый, красный, зеленый,
черный, синий… Мотивами для
коврового узора служили оленьи
рога, символическое изображе-
ние солнца, полумесяца, орна-
мент растительного характера».

(41, 6-7)

Также чисто женским ис-
кусством считалось богато ор-
наментированное изготовление
различных футляров (для ча-
сов, молитвенника, предметов
шитья…), кошельков, кисетов;
обшивание женской и мужской
одежды тесемками, различные
вышивки женских тапочек, при-
спущенных рукавов, шитье би-
сером и т. д. Женщины умели
производить краски из разных
растений, но в ХХ веке все чаще
стали употреблять покупные
краски фабричного производ-

ства. Также покупными были шелковые, золотые и серебряные нити,
тесьма.

Орнаментированием изделий из металла и кости были заняты
оружейники и кузнецы. Металлическая посуда окантовывалась рас-
тительным и геометрическим орнаментом. Богато инкрустировалось

позолотой и чернью
по серебру холодное
и огнестрельное ору-
жие. Делались узор-
чатые накладки из
кости. Наряду с тра-
диционными, чаще
растительными, узо-
рами стали инкрусти-
ровать и надписями
арабской вязью.

Похоронный обряд

«Так же, как и при жизни, человеку нужно счастье и при его кончи­не» («Вахара сана валара а ираз эш сага»), отмечает одна из пословиц. К смерти в народе относятся как к неизбежности. Драматизируя ее, люди не делали из нее большой трагедии. Говорили: «Сгорели дрова, пепел остался; умер человек, его дела остались» («Дахча даьгача, йокъ юс; саг клелхача, цун гїулакхаш дус»). Пожалуй, наибольшее значение в на­роде придавали тому следу, который человек оставлял после себя. По­добно многим народам, и ингуши верят в предначертание судьбы. «Так было на роду написано», — говорили они. По представлениям ингушей, было два вида смерти: «сладкая» смерть («мерза! оажал») и «жестокая» смерть («къиза! оажал»). «Сладкой» считалась смерть, когда человек,

достойно прожив свое время, отходил в другой мир в кругу своих близ­ких. «Жестокой» обычно являлась смерть насильственная, влекущая за собою несчастье и вражду.

Понятие о смерти и связанных с нею ритуалах осмысливалось и про­водилось согласно религиозным канонам, которые существовали на мо­мент кончины человека. Обращаясь к реалиям конца XIX и начала ХХ веков, вновь отметим, что это было время, когда еще не все наследие исконной ингушской религии изжито и еще не все из ислама приобрело ортодоксальные формы.

Подобно многим древним народам ингуши некогда представляли себе мир, имеющим дуальную природу: мир живых и мир мертвых. «Солнечный мир» («маьлха дуне») — так назывался первый из них. Это в целом мир хороший. В нем человек рождается и живет. В этом мире ярко светит солнце, все живет и расцветает. Разумеется, что мир этот находится на твердой земной почве. Противоположный мир находится под землею. Называется этот мир «1ел». Он во многом копирует «сол­нечный мир», но копия эта слабая и негативная. К примеру, пройдя свой дневной путь, солнце ночью идет над миром мертвых, но идет тут оно, уже повернувшись затылком и излучая мало тепла. Поэтому этот мир предстает довольно тягостным. Верили, что все умершие в этом мире вновь встречаются в мире подземном, но в целом жизнь у них безра­достная. Довольно мрачное описание этого подземного мира дается в

нартском сказании «Спор, разрешенный в царстве мертвых». Вот от­рывок из него:

«В царстве мертвых было темно и холодно. Кругом были слышны лишь причитания мертвых душ. Души старых женщин плакали, вспо­миная детей, оставшихся в солнечном мире. Души детей плакали по своим отцам и матерям. Удивленные Бятар и Сеска Солса (герои ска­зания) внимательно вглядывались в эти души. Одеты они были лишь в саваны. Большинство душ были стариков и старух. Души молодых были похожи на чумных людей и людей с увечьями, полученными на войне. Когда соперники двинулись дальше, к ним стали подходить те, кто проклинал Сеска Солсу. Они были без рук, без ног, без голов или с израненными телами. Они наговорили много плохих слов Сеска Солсе. Проклиная, они грозили Сеска Солсе, что после смерти он попадет в их руки и тогда они рассчитаются с ним.

Сеска Солса и Бятар пошли дальше. Теперь к ним стали подходить те, кто хотел поблагодарить Бятара, который при их жизни помогал им, оказывал услуги или встречал добрым словом». (13, 125-126)

Жуткая, мрачная картина… Довольно наглядно видно, что потусто­ронний мир мыслился как мир воздания человеку по его заслугам: до­бром за добро и злом за зло. Например, в том мире муж и жена спят, накрывшись заячьей шкурой, им ее хватает, потому что эта супруже­ская пара в солнечном мире жила в согласии; а вот далее лежит другая пара, накрывшись большой воловьей шкурой, но ее им не хватает и они ссорятся из-за нее, так как в миру они также постоянно ссорились. Не­вдалеке сидит женщина, и змея присосалась к ее языку, — оказывается, в миру женщина занималась сплетнями и наветами.

В то время понятие о рае и аде, в нашем сегодняшнем понимании, отсутствовало. Их функции осуществлялись в одном и том же подзем­ном мире.

Вполне понятно, что человеку той поры был приятен этот мир и у него было неприятие мира подземного. Понятие о смерти мыслилось в то время не как физическая кончина человека, а как вполне естествен­ный переход человека из одного мира в другой. «Жить тяжело так же, как и умирать» («Вала санна хала да ваха а»), — говорится в послови­це. Если человек при смерти временами впадал в беспамятство и вновь приходил в себя, то присутствующие, считая, что он тем самым то ухо­дит в подземный мир, то вновь возвращается в мир солнечный, даже начинали досаждать умирающему вопросами: «Что он успел увидеть в том мире?»

Вера в реальность перехода человека из верхнего мира в мир нижний была настолько сильна, что умершему посвящали коня (забрасывали в

склеп его отрезанное ухо), в склеп также забрасывали отрезанную косу жены умершего. Иногда доходило до курьезов: могли сосватать умер­ших в безбрачии юношу и девушку, веря, что в мире мертвых («эл») они станут мужем и женою.

Все приведенные факты еще раз убедительно доказывают: по веро­ваниям тех времен, человек не прекращал свое существование, а просто менял жительство, переходя из солнечного мира в мир мрака, холода и лишений. Именно поэтому люди обращались к покойнику как к живо­му. По их понятиям, покойник, никак не реагируя на присутствующих, тем не менее слышит все, о чем они говорят. Значит, необходимо было высказать покойнику свое сожаление по поводу его перехода в худший мир, пожаловаться ему и на свою нелегкую судьбу, заодно можно было и попросить его, допустим, что-то сказать (передать) ранее умершим. Всем этим объясняется генезис плачей и причитаний, сохранившихся в народе вплоть до недавних дней, а в описываемое время они быто­вали самым активным образом. Первым о похоронах и поминальном обряде у ингушей в 1868 году отозвался Чах Ахриев. Особое внимание им отводится поведению женщин на похоронах. Приходящие обычно группами женщины, при приближении к дому покойника, начинают

Накир Озиев. Похоронный обряд

причитать: «При этом одна из них плачет вроде запевалы, приговари­вая слова, относящиеся к умершему, и ударяя себя в лицо то одним, то другим кулаком. Как только она перестает плакать, остальные жен­щины, которые шли и слушали ее молча, начинают рыдать все сразу, в один голос».

Пришедшую группу женщин встречает группа женщин со сторо­ны покойника. Во дворе лежит постель, на которой сложена одежда умершего. Одна из встречающих женщин «исчисляет при плаче все те доблести, какими отличался покойник, называя его по имени, какие он мудрые планы задумывал. Но, увы! Ранняя смерть помешала ему выполнить их и прочее, прочее. Она протягивает каждое слово, и при произношении его, она и все остальные женщины ударяют себя кула­ками в грудь, восклицая все вместе: «Вададай!». Некоторые из них в это время царапают себе лицо». (7, 5)

Зафиксировать плачи и причитания нелегко, ибо делать это непо­средственно на похоронах кощунственно, а плакать уже не на похо­ронах — плохой знак, ибо тем самым, по магическим представлениям той поры, можно накликать смерть. И все же некоторые плачи удалось зафиксировать. Впервые, еще в 1902 году, Магомету Джабагиеву уда­лось записать «Плач сестры». Он настолько выразителен, что достоин приведения его в полном виде:

«О несчастная сестра! Не видеть тебе больше брата, въезжающе­го во двор! Не любоваться тебе на брата, джигитующего на широком дворе! Не услышишь гула его скачущего коня. Полное блюдо и пья­ный бокал, что ставил ты перед своими дорогими князьями, перед княжескими узденями, где же они теперь? Стоят в темном углу, опро­кинутые. О мать! Не согреться тебе больше, сидя у огня, который раз­ведет тебе твой сын. О мать! Не лечь тебе в мягкую постель, которую, мечтала ты, постелет тебе твоя невестка. Горячие угли, которые ты сам «аьшкалом» (род кочерги) сложил и пеплом покрыл, стоят еще не — размешанные, — о брат, как размешать мне их теперь? Дверь, которую ты закрыл, завязав ее конопляным шнуром, стоит еще не открытая, — о брат, как открыть мне ее теперь? «Я дам вам случай веселиться на свадьбе с зурною и барабаном», — говорил ты нам. Вот какую готовил ты нам свадьбу! «Я положу вам на круглые колени дорогие подарки», — говорил ты. Вот какие ты готовил нам подарки! Как после свадьбы с зурною и барабаном должны мы сидеть теперь? Как после подарков на круглые колени должны мы сидеть теперь? Когда же, у кого отец родился счастливым, у кого мать рожала благополучно, станут делить, бросая жребий, твое золоченое оружие? О несчастная мать, как ста­нешь ты смотреть на это?» (2, 328)

М. Джабагиев изложил этот плач в переводе в прозаической фор­ме. На самом деле все плачи исполняются в поэтической форме — в форме речитатива. Такая форма изложения оказывает наиболее сильное воздействие на слушателя. В этой песне свое горе излива­ет сестра. У ингушей говорят, что из всех родственников, включая отца, мать и братьев, сестра по отношению к брату является самой жалостливой. Имеется даже специальная легенда, посвященная этой теме. (5, 298) Главным защитником сестры, ее опорой являлся, пре­жде всего, брат, и потому понятно то неизбывное горе, которое из­ливает девушка в этом причитании.

Особенно большим несчастьем считалось, если умирал мужчина, не оставив после себя мужского потомства.

Содержание всех плачей варьируется сообразно с тем, кто плачет. Единого для всех случаев «кодифицированного» плача не существует. Плачи весьма вариативны. Каждый из них — отдельное законченное произведение. Для плачущей женщины имеется большой простор для импровизации. Вместе с тем в плачах немало устойчивых фразеоло­гизмов, идиом, поэтических клише. Основная форма плача — непо­средственное обращение к покойнику, ибо он должен слышать слова утешения, выражения скорби, пожеланий и т. д. Но иногда в плаче мо­гут в форме диалога участвовать и несколько женщин. Так, в «Плаче по покойнику его жены-вдовы и племянницы» попеременно, обраща­ясь то к покойнику, то друг к другу, плачут две женщины, затем, как

бы давая ответ им, плачет некая старуха, пытающаяся утешить их. Все это напоминает небольшой драматический спектакль у постели покойного, в котором участвует несколько женщин. Профессиональ­ных плакальщиц у ингушей не было, но были женщины, про которых говорили: «Она умеет хорошо плакать» («дика елха ховш саг я»); та­кие всегда бывали желанными на похоронах. В целом же прежде любая ингушка должна была умело плакать на похоронах, и это было одним из ее достоинств. Довольно продолжительно и поэтично должны были плакать женщины близкого родственного круга. Более отдаленные род­ственницы обязаны были быть более сдержанными в своих эмоциях.

Если какая-то из женщин произносила довольно продолжительный плач, она после каждого отрезка (фразы) делала небольшую паузу, кото­рую восполняли все присутствующие женщины. Поплакав и попричи — тав, женщины на время успокаивались, но вот к ним являлась с плачем новая группа женщин, которую также встречали плачем. Все повторя­лось вновь.

Своеобразен «Плач дочери по смерти отца». В нем девушка попере­менно обращается то к умершему отцу, то к брату, сестре и ко всем при­сутствующим. Поскольку этот плач-песня переведен близко к содержанию и поэтическому исполнению, приведем его в качестве одного из образцов народного поэтического искусства. Эта песня без всяких комментариев дает наглядное представление о жанре плачей:

«О вы, которых Бог не довел бы до плача,

Да не дал бы Всевышний вам плакать!

Плача, скажите нашему доброму отцу:

«Ушел ты, по миру пустив обездоленных сирот!»

О-о наш добрый и мягкий отец,

О-о наш добрый и мягкий отец!

Душа переворачивается, когда глянем На постель, на которой ты принял Мучительную смерть.

Да умерла бы вместо тебя тебе рожденная!

«По миру пустив наших бедных сирот,

Пришел я к тебе», — на том свете скажи Нашей доброй и мягкой матери.

О дорогой и нами любимый отец!

Когда лежал ты на смертной постели,

Тогда думал ли ты о том,

Как будут жить оставшиеся после тебя?

О дорогой и нами любимый отец,

О чем мы должны говорить и просить,

Хотел бы ты знать, оставляя нас плакать?

О единственный всем нам отец!

Да умерла бы вместо тебя тебе рожденная!

(Обращаясь к сестре)

Да умри вместо тебя сестра моя,

Матерью нашей рожденная, в поисках лекарств Сколь ни суетились и бегали мы все,

Отвернувшись от нас, ушел с наших глаз Добрый и мягкий отец наш,

Да умерла б вместо тебя сестра твоя!

(Обращаясь к брату)

Да будет вместо тебя в отчаянии сестра твоя,

Матерью нашей рожденный, там вдали Чуешь ли ты идущую к тебе холодную весть?

Да умрет вместо тебя любящая сестра твоя.

О, сколь тягостной будет тебе эта ночь,

Да умрет вместо тебя сестра твоя!

Когда ты получишь белую бумагу,

Хватит ли у тебя сил сдерживать себя?

Да умрет вместо тебя сестра твоя!

Тебя, несчастного, далеко судьба забросила Во вражью ту сторону, чтоб мне умереть за тебя!

Далека эта дорога к тебе, и когда холодная весть О кончине нашего доброго и мягкого отца Достигнет тебя, хватит ли сил у тебя сдержаться?

Да умрет вместо тебя сестра твоя!

(Обращаясь ко всем)

Пусть Всевышний не заставит всех вас плакать,

Пусть Всевышний не заставит всех вас причитать.

Уходящему от нас доброму, мягкому нашему отцу Пожелайте милости от Бога и благословения В этот смертный последний день его жизни,

Уходящему от нас доброму, мягкому нашему отцу Пожелайте милости от Бога и благословения В этот первый день, в который он упокоится в могиле.

Скажите же нашему доброму, мягкому отцу:

«Да благословит Бог место твоего пришествия!» (2, 230-331) Большое, неизбывное горе выражено в этом плаче. Из него мы узнаем, что у двух сестер некогда умерла мать, а теперь следом за нею ушел и отец. У бедных сирот остался один-единственный брат, да и тот за что-то осужден и находится в отдаленных местах. Де­вушка держится мужественно; больше, чем свое собственное горе, ее больше беспокоит судьба брата. И в то же время она находит в себе мужество поблагодарить пришедших на похороны, желая им: «Пусть Всевышний не заставит всех вас плакать!»

Еще вплоть до конца XIX века в горах сохранялся обычай делать по умершему пышные поминки. Считалось, что все съеденное и все выпитое на них каким-то чудесным образом пойдет в жертву умер­шему. Обычно поминки длились в течение трех дней. Резалось много скота, изготавливалось много напитков. Непременно устраивались скачки — самый любимый вид общенародного развлечения. Еще с ночи отобранных для скачек коней отводили в дальний аул, и осу­ществлялся строгий присмотр за ними. Утром пускали коней вскачь. При большом стечении пирующего народа ответственные за скачки старики определяли победителей. Обычно им по степени убываемо — сти раздавали праздничную одежду умершего: черкеску, бешмет и прочее. Проводились соревнования по стрельбе в цель. Борец у ин­гушей назывался «бугіа», то же, что и русское «бугай», — тюркизм. Устраивалась борьба этих бугаев-борцов. В отдаленные времена на таких поминках покойник сидел за своим столом и созерцал все, что оставшиеся живые устраивали в его честь. Позднее поминки устраи­вались после того, как покойник будет положен в родовой склеп. К концу XIX века позиции ислама настолько усилились, что эти по­минки были заменены исламским жертвоприношением — «саПа».

Говоря о плачах, совершенно не были упомянуты мужчины, и это справедливо. Плачи у ингушей — чисто женский жанр. Женщины мо­гут плакать, причитать, доводить себя до исступления. Все это стро­жайше запрещено ингушскому мужчине. Плачущий мужчина — это позор. Мужчина не имеет права показывать свою слабость. Он дол­жен быть невозмутимым, всем своим видом показывать свой стои­цизм, свою крепость духа. По случаю смерти ингушским мужчинам запрещалось одеваться неряшливо, отпускать бороду, если он ее до этого брил. Лишь во второй половине ХХ века откуда-то взялась мода отпускать бороду, правда, не у всех. Н. Яковлев зафиксировал следующее наблюдение:

«С вестью о смерти немедленно рассылаются по всем селениям всадники-вестовые, где есть однофамильцы умершего. Не известить о смерти родственника, значит, нанести ему кровную обиду. Получив такое извещение, мужчина-родственник спешит верхом на похороны.

Односельчане — родственники умершего сообща едут в лес и приво­зят в его дом несколько возов дров для приготовления поминально­го угощения. Хоронится умерший без гроба, в саване, по обычному мусульманскому обряду… После того как предадут тело покойника земле, устраивается поминальное угощение, в котором участвуют все приглашенные родственники. По окончании поминок родня со­бирает деньги в пользу семьи умершего; этих денег часто бывает достаточно, чтобы окупить расходы по похоронам». (37, 233)

За какие-то полсотни лет в погребальном обряде ингушей прои­зошли разительные перемены. Частично еще в горах сохранившиеся древние обряды в начале ХХ века сменились повсеместно ислам­ским обрядом захоронения. И все же плачи — наследие доисламских времен — сохранялись довольно долго, несмотря на строжайшие запреты ислама. Ведь по мусульманским понятиям, как известно, умерший попадает в рай или ад, и если плакать по умершему, это означает, что он вел неправильную жизнь и потому ему уготован ад. Долгие десятилетия отдельные священослужители в нарушение за­претов, войдя в круг плачущих женщин, начинали их укорять в анти — исламском поведении. Женщины замолкали, но стоило проповедни­ку уйти, как они вновь изливали свое горе в поэтически окрашенных плачах. Одно время даже смирились было со столь стоическим со­хранением этого древнего женского обычая, и все же уже к концу ушедшего ХХ века песни-плачи были окончательно выведены из обихода, как и многое другое из наследия древней культуры. Теперь женщины, собравшись в кружок, просто слезно плачут, без всяких песенных излияний.

Смена языческой религии (у ингушей — с примесью христианства) религией монотеистической признается фактом положительным. Но смена религий, естественно, имеет и свои издержки. Например, кре­щение Руси имело своим последствием нещадную борьбу с различного рода древними праздниками и обрядами. Нечто подобное произошло и в Ингушетии. Ушло в безвозвратное прошлое многое из ее традици­онной культуры. Но в описываемое время рубежа XIX — ХХ веков еще довольно активно бытовали музыкальная и вокальная культуры. Бы­товали тогда, бытуют и сейчас, но уже не столь активно, прикладное искусство, народная хореография, искусство слова — фольклор.

Прикладное искусство

естные орнаменты своими корнями уходят в знамени-
тую кобанскую культуру. Как в древних, так и в более
современных орнаментах видны подражания местной
фауне, прежде всего в изображениях оленя, кавказского тура. Рядом с
ними видны орнаменты растительного про-

исхождения. Все эти орнаменты обычны для
безворсовых аппликативных ковров. На них
ранее не встречались геометрические ор-
наменты. Зато они щедро представлены на
деревянных изделиях. Штрихи, звездочки,
комбинации треугольников и квадратов, кру-
ги, ромбы, сетки и другие изображения выре-
зались на сундуках, ларях, опорных столбах,

дверях, окнах, столах и стульях. Если изготовле-

ние безворсовых аппликативных ковров было при-
вилегией женщин, то резьбой по дереву занимались
исключительно мужчины. Они же были и камено-
тесами. Камнерезное искусство идет из глубин ве-
ков. До сих пор на башнях и склепах видны разной
формы крестообразные орнаменты. На древних
могильных плитах высекались человеческие фи-
гуры, но позднее ислам запретил изображать лицо